Pension Fund FAQs
Traditionally getting technical content translated has been time consuming, expensive and resource intensive. At Straker we developed technology and systems to simplify and reduce the cost of technical translations. We have thousands of trained linguists with specialist knowledge covering an amazing range of technologies, so we can provide technical translations across a broad spectrum of industries in over 80 languages.
We have a translator manager who carefully vets and tests each translator we have. We select only the top tier translators to work with us so you can be secure in the knowledge that your content will be accurately and clearly translated. You can leave the hassle of locating the best translator to us because we have over 4000 translators available in all time zones.
We also select translators with a background in the subject matter because we want our people working on your text to have an inside knowledge of the specific language and terminology you use. This, combined with native language skills in the target language, ensure the best outcome. You can also add reserved terms and glossaries for us to adhere by or we can provide them for you to confirm.
Our Transl8 platform allow a high level of visibility around all aspects of the project and ensures we hit our deadlines each and every time, in fact, 87.5% of our work is released well before schedule. Straker has a global reputation for our ability to hit difficult deadlines - just ask any of our clients who rely on us every day to get their technical translations needs met.
Thanks to the multilingual publishing platform devised by Straker, simply send the content in your native language and click publish, then the automatic work flows will do the rest. The content is sent to professional translators to translate and revised if necessary, and the content (regardless of language) may be published in PDF or Word format.
With our tool for managing web content such as our full editing interface, we can control the layout and content flow. Authors in different locations can work simultaneously on documents without creating conflict.
Once your document is translated, it can be exported in a number of different formats such as HTML, PDF, Word or Excel. Our powerful API also allows integration with other tools and systems.