We provide a high quality, great value Polish translation service and ensure your Polish translation will only be done by in-country translators with proven experience in the subject matter of your original document. We'll supply your translated Polish document back to you in exactly the same format you gave it to us in. This means you'll have an accurate Polish translation you can use straight away without any additional cost or time added to the project.
All of our translation processes and systems are certified to EN15038, the highest global standard for the translation industry. We are members of the Association of Language Companies and TAUS (The European association for language data technology). Our linguists are highly skilled within the translation industry and our systems of in-house testing and validation ensure clients get the highest quality translation. We can provide certified translations for almost any country including legal and immigration certified translations.
Need your Polish document translation in a hurry? We can provide rapid turnaround translations, even on very large documents using our Transl8 collaborative translation portal. On average translators can get through 3,000-4,000 words per day, using Transl8 translators can get up to 6,000-7,000 words per day and multiple translators can work on larger documents concurrently making it possible to get even very large documents translated with a couple of days.
At Straker we can link the economic cost of our translations to the time it takes to complete the translation - then focus on improving the efficiency of delivering that service (speed of translation), this in most cases has the outcome of significantly dropping the price to the client. In plain English this means we can charge by the hour (not by the traditional per-word method) and use tools that make our translators really effcient and save our clients money and time.
Do you have a document in a Microsoft Office format such as Word, Excel or PowerPoint you need translated? We have developed sophisticated tools that make it very easy to import and export Office documents into and out of our translation management system. The upside to this is you get your document back in the required target language with exactly the same formatting and we don't charge any project managment or import/export costs so it takes less time and costs less money.
We are experts in InDesign translations and make the process of managing InDesign translations easy and cost effective. You provide us the InDesign file and we return the file translated and laid out exactly as it should be in the translated language.
Do you need a translation API service that can automate and streamline the translation process? Click here to find out more about our powerful and easy to use Translation API.
Polish is a language of the Lechitic subgroup of West Slavic languages, used throughout Poland (being that country's official language) and by Polish minorities in other countries. Its written standard is the Polish alphabet, which corresponds to the Latin alphabet with several additions. Despite the pressure of non-Polish administrations in Poland, who have often attempted to suppress the Polish language, a rich literature has developed over the centuries, and the language is currently the largest, in terms of speakers, of the West Slavic group. It is also the second most widely spoken Slavic language, after Russian and ahead of Ukrainian.
Polish is mainly spoken in Poland. Poland is one of the most linguistically homogeneous European countries; nearly 97% of Poland's citizens declare Polish as their mother tongue. Elsewhere, ethnic Poles constitute large minorities in Lithuania, Belarus, and Ukraine – Polish is the most widely used minority language in Lithuania's Vilnius County (26% of the population, according to the 2001 census results); in Ukraine it is most common in the Lviv and Lutsk regions, while in Western Belarus it is used by the significant Polish minority especially in the Brest and Grodno regions.
There are also significant numbers of Polish speakers among Polish emigrants and their descendants in many other countries, including Argentina, Andorra, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, the Faroe Islands, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Israel, Iceland, Ireland, Italy, Kazakhstan, Latvia, Luxembourg, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Norway, South Africa, Sweden, Peru, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Spain, Ukraine, the UAE, the UK, Uruguay and the United States. In the United States, Polish Americans number more than 11 million but most of them cannot speak Polish fluently. According to the United States 2000 Census, 667,414 Americans of age 5 years and over reported Polish as the language spoken at home, which is about 1.4% of people who speak languages other than English or 0.25% of the U.S. population. The largest concentrations of Polish speakers reported in the census (over 50%) were found in three states: Illinois (185,749), New York (111,740) and New Jersey (74,663). In Canada, there is a significant Polish Canadian population: there are 242,885 speakers of Polish according to the 2006 census, with a particular concentration in Toronto (91,810 speakers).
The geographical distribution of the Polish language was greatly affected by the border changes and population transfers that followed World War II. Poles settled in the "Recovered Territories" in the west and north, which had previously been mostly German-speaking. Some Poles remained in the previously Polish-ruled territories in the east which were annexed by the USSR, resulting in the present-day Polish-speaking minorities in Lithuania, Belarus and Ukraine, although many Poles were expelled or emigrated from those areas to areas within Poland's new borders. Meanwhile the flight and expulsion of Germans, as well as the expulsion of Ukrainians and resettlement of Ukrainians within Poland, contributed to the country's linguistic homogeneity.