Translating and Localizing The Way We Shop

Translating and Localizing The Way We Shop

At Straker Translations we talk to many retail and eCommerce clients who are looking to add an extra layer of localization to the shopping experience – personalization. Some of the industry’s big hitters have been doing it for years – similar to the way that music streaming services suggest similar artists and genres you might

Continue Reading

October 30, 2015

Evolving API in an Evolving Business

Evolving API in an Evolving Business

Running a successful Language Service Provider online requires having a solid API to keep operations running smoothly. Any translation company worth its weight in words knows this simple fact. Having an effective API to work with is key to being able to keep track and manage the many different aspects of an online business. In

Continue Reading

October 20, 2015 0

The True Cost of a Translation

The True Cost of a Translation

Pricing structures for translation services can sometimes appear complicated – primarily as there are so many available options. Usage type, specific domain knowledge, and language pairs, multi-tiered per word prices and per hour models of working for larger projects – the right choice is out there for individual customers and corporate clients alike. However, the

Continue Reading

October 13, 2015 0

The Next Layer of Website Localization

The Next Layer of Website Localization

So you’ve translated, localized and launched your website, joining the estimated 71% of Fortune 500 companies who use localization techniques to reach customers in markets in which they already compete. Many clients believe that once a website is localized, there’s nothing more to be done. However, it’s a fluid process. The message is: track, track

Continue Reading

September 12, 2015 0

Desktop Publishing and the Translation Process

Desktop Publishing and the Translation Process

The Desktop Publishing (DTP) arm of a translation company can almost be an after-thought for many clients, yet it plays a crucial role in fulfilling important translation projects. The aim? To take a source language document or file and reproduce a duplicate layout in the target language, while taking into account cultural and technical anomalies.

Continue Reading

September 2, 2015 0

Wish You Were Here?

Wish You Were Here?

If there’s one industry that has been truly revolutionized by the Internet, it’s travel and tourism. Travel Agents in particular are having to rethink the way they offer their services – recent studies suggest as many as 80% of customers are buying holidays online. Booking flights, choosing accommodation, changing currency – it’s all up for

Continue Reading

August 12, 2015 0

© 2018 Straker Translations