Blog

Three Steps to Creating Multilingual Promotional Material If you are considering branching out into new markets or have a haphazard communication technique with your current client base in a foreign language, perhaps the time has come to get your brochures,…

read more

How To Get Your Film Subtitled All You Need to Know about Video Transcription, Audio Translations and Subtitling Ever watched a subtitled film and spent the whole time watching the mouths move and laughing over the grammar?  We got some…

read more

So you have your book finally finished and would like to try it out in another language.  Whether you are new to publishing or an old hand, getting your work translated can be a daunting prospect.  How can you be…

read more

How to Translate an InDesign File Next up in our “How To” series (following on from “How to Translate a PDF”) is an overview of the most efficient/effective way of getting InDesign files translated. Indesign is actually quite a tricky…

read more

Ever lost an international client and are not sure why?  With more business occurring internationally than ever before, many deals don’t survive in the global marketplace when well-intentioned dealmakers end up being deal breakers through simple mistranslation. Turning to machine…

read more

By Elizabeth Ross Can’t trust a machine translation but need to get the general idea?  In a world where being successful means you need to act fast, getting a traditional translation can simply take too long and have a price…

read more

With translation projects time matters – hitting deadlines (particularly urgent deadlines) has been a major driver in how and why we developed an online platform. In the early days of the company we could only load a very narrow range…

read more