Adding Translations To Your Magento Store

In an ecosystem of more than 300,000 developers and thousands of pre-built extensions, the Magento platform has never looked in better shape. However, finding the right translation extension for your Magento store can be a complex process. So how do you know what to look for and what kind of questions should you be asking

Continue Reading

June 28, 2018 0

Adding translation quality with preferred translators

Taking advantage of preferred translator options with your language service provider (LSP) is a simple way to build accuracy and quality across all your translation projects. Easily request translator preferences If you’re a customer who is happy with a translator’s work, you can ask your translation agency to make sure that that particular translator (it

Continue Reading

June 25, 2018 0

Finding the right translation management system

Finding a translation management system (TMS) available to buy online is easy enough. Each comes with various features to enable businesses to integrate reporting, reviewing and invoicing into workflows while working with their own translator teams. How good is your TMS, really? But hold that thought. Before you go spending more of your precious budget,

Continue Reading

June 18, 2018 0

A language policy for your business – the benefits

Many organizations choose one language as their lingua franca. Then they identify the other key languages which are essential to help serve key local markets. Using the services of a translation provider to develop a language policy which connects to these markets to engage your global teams has numerous benefits and can be a valuable legal

Continue Reading

June 13, 2018 0

Three benefits of translating eCommerce product categories

Does your preferred language service provider offer a high-quality eCommerce translation plugin? The better extensions enable online retailers to be as specific as they want when it comes to selecting which products they want to translate – product categories being one example. Become a market leader and the internet’s ‘go to’ vendor Translating eCommerce products

Continue Reading

June 11, 2018 0

Ready for CEBIT 2018? Say ‘Hallo’ in Hannover

Straker Europe is attending this year’s CEBIT Conference in Hannover, 11-15 June. The team will be at Hall 15, Stand E50. Come along and take the interactive translation test, and speak to our team about how high-quality translations can help you sell more products and services in new markets. Our account managers can guide you

Continue Reading

June 5, 2018 0

Manufacturing Reserved Words: Three Easy Pieces

Reserved words often get grouped in with glossaries and translation memory during discussions with your translation service provider. However, they can be a great asset to your organization in their own right. A reserved word is a word in a computer programming language which has a fixed meaning and cannot be redefined by a programmer.

Continue Reading

May 28, 2018 0

Turn translation deadlines into a business asset

‘When will my translation be ready?’ It’s something customers should never have to ask their language service provider. But meeting deadlines is one of the biggest concerns customers face when outsourcing their content to a translation company. The creative and eCommerce industries, for example, are very heavily deadline-driven. Indeed, any organization launching a new product or

Continue Reading

May 21, 2018 0

© 2018 Straker Translations