Technical Support are currently working on a small glitch in our quote form. Please email enquiries@strakertranslations.com and we will send you a quote with in a few minutes.

Translation Quality

Our translation quality certfication

We have translation company certification, ISO certification and our translators also hold country level certification.

EN 15038 Certification

Straker Translations is certified to EN 15038:2006 and has been comprehensively audited and certified by the leading global
verification and certification company VNZ, who have confirmed that we comply on all aspects of the standard.
Many translation companies say they “comply” or “follow” EN 15038:2006 but do not actually get certified or audited to prove they comply. This is pointless unless you are going to be certified to the standard.
A big part of the certification process is ensuring you have fully documented all of the required policies and also written procedures for each policy. Writing what you do and doing what you write is a big part of the certification and having completed this process we know that we provided the highest quality translation service for our clients.

Straker Translations is certified to EN 15038:2006 and has been comprehensively audited and certified by the leading global verification and certification company VNZ, who have confirmed that we comply on all aspects of the standard.

 

Many translation companies say they “comply” or “follow” EN 15038:2006 but do not actually get certified or audited to prove they comply. This is pointless unless you are going to be certified to the standard. A big part of the certification process is ensuring you have fully documented all of the required policies and also written procedures for each policy. Writing what you do and doing what you write is a big part of the certification and having completed this process we know that we provided the highest quality translation service for our clients.

 

 

ISO 9001

We are annually audited and certified to the ISO 9001 company standard.

 

WHAT IS EN 15038:2006?
EN 15038:2006 is a quality standard developed especially for translation services providers. The EN 15038:2006 standard ensures the consistent quality of the service. It requires regular audits by the certification body, and if any discrepancy is found, the certification shall be revoked.
Many European Translation companies have long felt the need for
a reliable method of demonstrating the quality of the services they
provide to their customers. Many sought ISO 9001 certification as
a demonstration of their commitment to quality management
systems. However, as the ISO 9001 standard does not address
the sort of translation-specific processes, which many translators
consider important in determining quality outcomes, this standard did not become widely accepted as a "guarantee of quality" in the industry. In 2006, a quality standard, specifically written for the translation industry, EN 15038, was published by CEN, the European Committee for Standardization. This was a serious attempt to provide certification of translation- specific quality management using independent, on-site audits by recognized certification bodies. This standard has gained acceptance worldwide and the European Union has begun including it as a benchmark in its tender specifications.
The EN 15038 is published as the following national standards.
‣ PKN EN 15038 Poland
‣ BS EN 15038 Great Britain
‣ DIN EN 15038 German
‣ NF X50-670 France
‣ OENORM EN 15038 Austria
‣ SN EN 15038 Switzerland
Translation Quality 3
‣ UNE-EN 15038 Spain
‣ SFS EN 15038 Finland
‣ UNI EN 15038 Italy
‣ EVS-EN 15038 Estonia
‣ MSZ EN 15038 Hungary
‣ SS-EN 15038:2006 Sweden

WHAT IS EN 15038:2006?

EN 15038:2006 is a quality standard developed especially for translation service providers. The EN 15038:2006 standard ensures the consistent quality of the service. It requires regular audits by the certification body, and if any discrepancy is found, the certification shall be revoked. Many European Translation companies have long felt the need for a reliable method of demonstrating the quality of the services they provide to their customers. Many sought ISO 9001 certification as a demonstration of their commitment to quality management systems.

 

However, as the ISO 9001 standard does not address the sort of translation-specific processes, which many translators consider important in determining quality outcomes, this standard did not become widely accepted as a "guarantee of quality" in the industry. In 2006, a quality standard, specifically written for the translation industry, EN 15038, was published by CEN, the European Committee for Standardization.

 

This was a serious attempt to provide certification of translation - specific quality management using independent, on-site audits by recognized certification bodies. This standard has gained acceptance worldwide and the European Union has begun including it as a benchmark in its tender specifications.

 

The EN 15038 is published as the following national standards.

PKN EN 15038 Poland‣

BS EN 15038 Great Britain‣

DIN EN 15038 German‣

NF X50-670 France‣

OENORM EN 15038 Austria‣

SN EN 15038 SwitzerlandTranslation Quality 3‣

UNE-EN 15038 Spain‣

SFS EN 15038 Finland‣

UNI EN 15038 Italy‣

EVS-EN 15038 Estonia‣

MSZ EN 15038 Hungary‣

SS-EN 15038:2006 Sweden

Recent translation projects

London School of Business and Finance

Ongoing translations in various language pairs.

  • Words: 18,000
  • Timeframe: 3 Days
  • Category: Finance
  • Source: English, German
  • Target: Italian, Russian, Spanish, English, Swedish
Sexto Sentido TV

Subtitles for educational videos

  • Words: 9,680
  • Timeframe: Express 48 hours
  • Category: Video
  • Source: Spanish (Spain)
  • Target: Chinese (traditional), Italian, Japanese, Korean,
Glencore Grain

Translations of the company's risk analysis

  • Words: 45,000
  • Timeframe: 7 Days
  • Category: Finance
  • Source: Spanish (Latin America)
  • Target: English
Web Reservations International

Translation of licensee contracts into 18 languages

  • Words: 6,597
  • Timeframe: 7 Days
  • Category: Marketing
  • Source: English
  • Target: German, Spanish, Italian, Portuguese, Portuguese (Brazil), French, Swedish, Norwegian, Czech, Polish, Finnish, Russian, Danish, Dutch, Turkish, Korean, Chinese Simplified, Japanese
Mitutoyo

Quick guide to precision measuring instruments

  • Words: 21,345
  • Timeframe: 7 Days
  • Category: Technical
  • Source: English
  • Target: German
University College Cork

Patient information sheet and consent form

  • Words: 3,641
  • Timeframe: 7 Days
  • Category: Medical
  • Source: English
  • Target: Danish

Meet some of our dedicated project team

You can relax once your project is underway as our dedicated translation project managers of over 20 look after you with our fanatical 24/7 customer service.

Peter

Despite his youthful looks Peter is a team leader in our production centre

Ji

Ji is a Senior Project Manager, in our production team. She is a qualified linguist and speaks fluent Korean, Japanese and English

Georgiana

Georgiana is originally from Romania and is fluent in 4 languages. She is based in our Barcelona Production Centre

Rita

Rita is a native German, a qualified linguist and is our Translator Manager

Straker Compliance
To ensure we were certified to the standard we created the following processes and procedure docs, which followed our world leading internal systems for managing translations.

Straker Compliance

To ensure we were certified to the standard we created the following processes and procedure docs, which followed our world leading internal systems for managing translations.